خخخ الكل معلق على كلمة المنضدة .. فعلاً مالقوا اخف من هالكلمه
وحتى طريقة نطق سلوى محمد علي لها تقهر ..
عموماً الفصحى ابداً مش حلوه من الممثلين المصريين .. مش لايقه عليهم خير شر ..
احس انهم يقرون النص وهم حاسين بعذاب!!
انتو لو شايفين ردود الفعل بالفيس بوك بس عالمقطعين .. والناس اللي شافوا الفيلم بكبره مدبلج
فانز ديزني العرب شانين اقوى هجمه شرسه شفتها بحياتي على فيلم مدبلج!!
شي يخرع @@
عملت لكم كوبي لبعض الردود:
--------------
بصراحة الدبلجة للفصحي كانت فكرة غيبة انا شوفت الفيلم بالانجليزية وبالفصحي وللاسف النسخ الانجليزية هي اللى هتفرج عليهم من دلوقتي (
--------------
الفيلم نزل على احد المواقع اليوم وشاهدتة كاملاً .. قبل بداية الفيلم كنت متاكد ان الدبلجة الفصحي هي قرار سليم لفيلم مثل بريف لكن بعدما شاهدتة تغيرت وجهه نظري ربما يعود ذلك لان المدبلجين مصريين تحس بلهجتهم فى بعض الكلام ومما يوكدلي انة كان الافضل لة الدبلجة المصرية او دبلجة عربية بطراز محتلف كثيييييراً عن الذى تم بة دبلجة الفيلم وهذا مجرد رايي خاص لي وبالتوفيق لديزني فى قادم الاعمال ...
--------------
ya 5osaret el movie begad dislike for dubbing
--------------
OMG i hate that dub, i feel like watching spacetoon
--------------
يعني بالفعل مخيب للأمال! وداعا ديزني العربية اذا كانت الدبلجة ب هالمستوى! متل افلام دريمووركس! لا افلام دريمووركس عندها كم دبلجة حلوة افضل من هالدبلجة.. بتأسف على هيك فيلم حلو وناجح وكوميدي يكون مدبلج بطريقة بتنسف فيه الارض! الاصوات ما فيهم روح! متل كأنو حدا ماسك جريدة وعم يقرأها بصوت عالي ومن دون اي تعبير او احساس. دبلجة فصحة فهمنا! بس أداء سيء لهالدرجة؟! مش مقبول! ما بعرف كيف شركة عالمية متل ديزني ذات تاريخ عريق وعظيم بتقبل انو تكون دبلجة افلامها بهالمستوى السيء! شيء محبط ومؤسف!
--------------
ليش يا ديزنييييييييييييي ليش؟ خلااااص كرهت الفيلم للابد مهب قادر اتقبله كذا
--------------
يلعن أم السماجة والبياخة.. إيش الدبلجة الميتة ذي..؟! يازين الإنجليزي.. خلاص عربي من اليوم مع السلامة..
وأتوقع هذا مقصد ديزني
--------------
لو كان بالمصري كان احلا بمليون مرة
--------------
للاسف الدبلجة سيئة !!!!!!!!!!!!!!!
لو كانت مصرية كانت أفضل !!!!
--------------
ياليته بالمصري
--------------
تحيى المواقع الروسية وتحيى القرصنة! سنين نحنا ونتابع ونرسل ونتعب ونشتري نسخات اصلية وننذل بس لناخد معلومة من المتعجرفة عائشة سليم ونبعت ايميلات ونركض ونتصل ونشقى! وبالاخر؟ ديزني قررت اعادة دبلجة كل افلامها من اول وجديد!! وبالفصحى!! وهالمعلومة وصلتني اليوم! حتى مسلسلات تيمون وبومبا يلي اشتغلها النجم الكوميدي محمد هينيدي بدن يعيدو دبلجتها بالفصحى! تحيى قرصنة افلام ديزني! الله يلعن هالشركة شو بلا وفا طلعت!
--------------
منضدة عجل
--------------
الحوار ممل بمعنى الكلمة ويين ايامك يالمصريه كلها خفة دم وتتدخل بقلوبنا وكلها ذوق وحكمة والله حرااااااااااام , ممل هذا اللي خايف منه وصار كرهت الجزيرة للاطفال وبراعم وسبيس تون كره من القلب حسبي الله عليهم خربوا علينا كل شيء , معقولة ديزني اللي عشانا معها احلا الايام تسوي فينا كذا قولو لي اني احمل هذا اكييد حلم , عن نفسي ماراح اشتريه عذراً ديزني اذا هي لم تحترم مشاعرنا فلا تسحق الدعم , شركة عالمية مشهورة تعرض احلا الانيميشن بالعالم واخرتها تلغي سحر من سحرها "اللهجة المصرية" !!!!!!!!!!!!!!!!!!
--------------
نعم الفيلم ممل جدا الاميرة مريدا اميرة خفيفة الظل ضيعوا خفة دمها بالفصحى يااا اخر اساطير ديزنى بالنسبة لى هو فيلم ربونزل وداعا ديزنى
--------------
الكل ادائه رائع لكن مشكلة واحدة " التدقيق اللغوي المبالغ فيه " أحسهم شوية يحاولوا يجاروا الدوبلاج الشامي بضبط التشكيل .. لكن سأظل اقول " احنا مصريين و الفصحى بتاعتنا مش احترافية " و ده اللي أ.اسماء سمير حاولت تتفاداه لكن كان بشكل سلبي ،فكان ادائهم شبه مصطنع بسبب التدقيق في ضبط الحروف . بس حبيت صوت الاب و عشقت صوت مريدا العربي اللي ماحدش كان ينفعله غيرها 3> و تقمص سلوى محمد علي لشخصية الملكة الينور فوق الوصف لكن تظل نفس المشكلة ((الفصحى))
--------------
اذا قلبنا الامر على فيلم بريف
جامعة المرعبين العام القادم ... هل تتوقعوا من الممكن تقبل دبلجتة بالفصحي ؟؟ هل ستصل الكوميديا بنفس مستوى شركة المرعبين المحدودة ؟؟ كما قال اخي Ali Harko هل تتوقعوا فيلم واجزاء تيمون وبومبا التي عشقناها باللهجة المصرية ستقبل بالفصحي ..؟ اغلب المعارضين من الاساس للدبلجة المصرية متفقين ان على الاقل الافلام الكوميدية انسب شئ لها الدبلجة المصرية كثيرا ما اشتريت شرائط وديفيدي افلام ديزني و لكن من الان اهلا بالنسخ المقرصنة طالما ديزني لا تهتم بمحبيها .
--------------
شفت النسخة الانجليزية كان ممتع جدا وحماسي وهذي اول مرة اسمع حوار لديزني بالفصحى مهما حاولوا لن تكون ديزني كما كانت
وانا من هنا اعلن اني مقاطعة ديزني المدبلج للفصحى :"(
--------------
if this is what Disney dubbings has come to then I'm no longer watching the Arabic versions
--------------
لو ديزني ما التفت لردود الفعل العنيفه هذي بتكون شركة غبيه!!
--------------------
المشاركات: 27170 | من: ~ NeverlanD ~ | تاريخ التسجيل: يوليو 2002
|
رد مقتبس:المرسل الأصلي هو M.I.N.I.S.T.E.R. O.F. E.V.I.L:
رد مقتبس:المرسل الأصلي هو Amir YF:
رد مقتبس:المرسل الأصلي هو M.I.N.I.S.T.E.R. O.F. E.V.I.L: مدري كيف بقولها بس ناصر كنت طول المقطع كمان 15 ثانية
لا تقول انك حبيت ؟
القناعة كنز لا يفنى عامر
طيب يا قنوع ... خلينا نشوف لمن ينزل الفيلم ايش بتسوي فيك القناعة احس انك اكثر واحد بيكره ويسب الفيلم
................
ناصر ردود الافعال من الناس الي شافت الفيلم متوقعة على كل حال .. وانا عن نفسي متوقع الاسوء بعد ما نشوفها احنا كمان بس ما بحكم بشكل نهائي لييييين اشوف الفيلم كامل سبحان الله محد يدري شنو بيصير ممكن احب ممكن لا
--------------------
المشاركات: 1978 | من: K.S.A - Jeddah | تاريخ التسجيل: أغسطس 2011
|
رد مقتبس: بس ما بحكم بشكل نهائي لييييين اشوف الفيلم كامل سبحان الله محد يدري شنو بيصير ممكن احب ممكن لا
عامر من شوي كنت اكلم صاحبي عالتليفون .. هو نفسه صاحب هالرد:
رد مقتبس: يعني بالفعل مخيب للأمال! وداعا ديزني العربية اذا كانت الدبلجة ب هالمستوى! متل افلام دريمووركس! لا افلام دريمووركس عندها كم دبلجة حلوة افضل من هالدبلجة.. بتأسف على هيك فيلم حلو وناجح وكوميدي يكون مدبلج بطريقة بتنسف فيه الارض! الاصوات ما فيهم روح! متل كأنو حدا ماسك جريدة وعم يقرأها بصوت عالي ومن دون اي تعبير او احساس. دبلجة فصحة فهمنا! بس أداء سيء لهالدرجة؟! مش مقبول! ما بعرف كيف شركة عالمية متل ديزني ذات تاريخ عريق وعظيم بتقبل انو تكون دبلجة افلامها بهالمستوى السيء! شيء محبط ومؤسف!
تخيل شقال لما كلمته؟
قال بأنه شاف فيلم بريف كله بالعربي .. والصدمه بأنه حب النتيجة وهو مدبلج بالفصحى!!
لكن خاف انه يكتب بأنه الفصحى كانت لايقه على بريف عشان لا تفهم ديزني بأن الجمهور راضي عن قرار الفصحى ..
يعني كان خايف لو قال بأنه حب الفيلم وهو كذا بالفصحى يكون معناته انه خلاص عطاهم الضوء الاخضر كفان لديزني ..
وهو مايبي هالشي يصير ولا ان هالمعلومه توصلهم!!
فأنت شوف كمية السلبية الموجوده برده اللي كتبه ..
وشوف رايه الحقيقي اللي حاول يخفيه في المقابل خوفاً من انه يكون يشجع على استمرار دبلجة الاعمال بالفصحى!!
وفوق هذا تعرف شقال؟
قال بأني من كثر ماحبيت الفيلم بالعربي حضرته مرتين وناوي احضره للمره الثالثه!!
انا اكيد متفهم وجهة نظرة
بس لو كنت مكانه كنت قلت رايي بكل امانه لاني لازم اعطي العمل والشغل اللي انبذل عليه حقه بالكامل
ومن اللي شفته بالمقاطع بصراحه حاس اني بحب الفيلم بالفصحى .. وهذا مش معناته اني أأيد استمراها ببقية افلام ديزني
لكن مثل ماقلت قبل .. بريف حالة خاصة كونه معمول باللهجة الاسكتلندية ..
--------------------
المشاركات: 27170 | من: ~ NeverlanD ~ | تاريخ التسجيل: يوليو 2002
|
مرسله في
Brave 3D تجربة ولا أحلى شفت تفاصيل دقيقة مرة ما كنت منتبه لها أبد! و فعلاً فعلاً باللقطات اللي داخل القلعة و تحديداً بالممرات حسيته نفسي اني من جد داخل القلعة و أقدر أدخل من البيبان و أعتقد انو في لقطة بالفلم محذوفة من السينما! أعتقد، مش متأكد...!
--------------------
.
.
المشاركات: 5990 | من: Saudi Arabia | تاريخ التسجيل: أغسطس 2007
|
مرسله في
بريف يهون لو كان بالفصحى لأن مثل ماقال ناصر بسبب ستايل الفيلم والأجواء الإسكتلنديه
لكن أنتو متخيلين رالف بالفصحى
وفي نفس الوقت متخيلين لو راح يكون بالمصري
--------------------
When the evening falls And the daylight is fading From within me calls ? Could it be I am sleeping For a moment I stray Then it holds me completely Close to home, I cannot say Close to home, feeling so far away