فيلم دريم وركس "هوم" نزل حصرياً عالايتونز مدبلج بالعربي .. الفيلم دبلجته متنفذه بنفس المواصفات العالية اللي كانت تنعمل لدبلجات ديزني العربية .. شركة مصرية ميديا مشتغله عالفيلم وكأنه فيلم كلاسيكي من ديزني ..
وتخيلوا شنو؟ الكاست روعه!
ليلى سامي اللي اعتبرها احد افضل الاصوات اللي شاركت بنسخ ديزني العربية مشاركة بهالفيلم بدور البنت الصغيرة البطلة .. اللي سوت صوتها ريهانا .. يعني لو ريهانا تتكلم عربي بتكون المقابل لها هو صوت ليلى سامي
اللي مايتذكر ليلى .. هي اللي سوت صوت مريدا بفيلم بريف .. مع ان الدبلجة كانت فصحى الا انها ابدعت وتمثيلها كان روعه ومغيره الاكسنت الفصحى عشان تكون قريبه من الاكسنت الاسكتلندي .. من الممثلات الجدد المبدعات .. بس للاسف بعدها ماشفناها بدور مريدا غير بلعبة البلاي ستيشن .. وبعدها استلمت مريدا وحده ثانية غيرها ..
فهذي ثاني مشاركة لها بمجال الدوبلاج بعد بريف وفرصة نستمتع بأداءها .. اعشق صوتها
واللي مسوي صوت المخلوق الفضائي أوو هو الرائع ايهاب الشاوي اللي مستحيل ياخذ دور عادي الا مايبدع فيه ويسوي حركة مميزة .. اذا حبيناه في دور بدار بعلاء الدين والسلحفاه بالفرسان الثلاثه والسيلي سيمفونيز والافلام القصيرة .. اكيد راح نحبه بهالدور بعد .. في هالدور ايهاب مسوي حركه تضحك بحواراته .. يتكلم بلغة ملخبطه بحكم ان هالشخصية مخلوق فضائي ومايتكلم عربي بشكل طبيعي .. متأكد راح تستمتعون بأداءه .. عاد تخيلوا لو الفيلم تدبلج بلبنان؟ راح يخلونه يتكلم فصحى فلسفيه وعميقه بدون هالحركات خفيفة الدم اللي يسوونها المصريين ..
عنوان الفيلم باللغة العربية هو "الوطن" .. دريم وركس منزله الكاست العربي بكل معلوماته بنسخة الايتونز .. مثل ديزني بالضبط .. ماشيين على نظامهم خطوه بخطوه
للحين ماشفت الفيلم مجرد مقتطفات عشان اتأكد من الدبلجة .. وعارف ان فكرة الفيلم قريبه من ليلو وستيتش .. وقريبه جداااااااً بعد .. بس ماقدر اتمالك نفسي من حب النسخة العربية بعد ماسمعتها .. شوقتني للفيلم .. والشخصيات كيوت وتنحب .. وهذا اللي احنا نتكلم عنه .. الدبلجة لو انعملت صح ممكن ترفع معيار جودة الفيلم وتخلينا نحبه غصب .. اااخ بس لو افلام ديزني للحين تتدبلج بمصرية ميديا