مرسله في
بخصوص فلم انجري بيردز ما ادري ليش تخيلت ديزني يسوون نفس الحركة حق فلم دوري ينزلونه مدبلج في السينما ما ادري.. بس جدي اتخيل يسوونها بعد الا صار يعني بس حبيت اتفاءل شوي
............
وعن تريلر الجميلة والوحش انا بعد حدي متحمس ليه كل مرة ادور في اليوتيوب على امل ينزل من وقت
--------------------
المشاركات: 182 | من: البحرين | تاريخ التسجيل: يناير 2015
|
مرسله في
نفس إلا قلته أناإن أتخيل فلم دوري ينزل مدبلج بعد بس يكون مصري أفضل أو على الأقل عبلة كامل موجودة فيه يعني على الأقل يستجيبون حقنا ويفرحونا شوي
--------------------
المشاركات: 182 | من: البحرين | تاريخ التسجيل: يناير 2015
|
ومش اي اي ولا زي زي .. غير عن كل افلام ديزني المقتبسه!!
فيلم ميوزيكااال من المبدع آلن مينكن
مش مستوعب لحد ماشوف التريلر!!
ناصر مصادرك صايرة خرطي الفترة الأخيره التريلر أتخيل بيكون مشاهد من القاعة اللي رقصوا فيها الجميلة و الوحش على خليفة توزيع يديد لأغنية بيوتي آند ذ بيست .. أو يمكن الوردة اللي تذبل.. يمكن نسمع أصوات الشخصيات لكن ما أعتقد بنشوف حد من الحين..
-------------------- [ المشاركات: 7335 | من: الامارات | تاريخ التسجيل: يوليو 2003
|
مرسله في
على فكرة شفت فلم أنجري بيردز بالعربي مع عيال اخواني دعما مني للدبلجة العربية القاعة كانت شبه مليانه وكلهم اماراتيين كانوا .. الدبلجة 95٪ فصحى بس فيها كلمات عامية مصرية و كلمة وحدة لبنانية مع اني حبيت بعض النكت اللي بالفلم بس حسيت الكلمات المصرية داشة عرض لأنه لغتهم العربية كانت سليمة .. يعني مب مثل الفسحة مثلا اللي كانت الدبلجة الفصحى فيها استهبال عيني عينك ومستعدين يضربون قواعد اللغه العربية بعرض الحائط على حساب النكت .. في هالفلم كانوا يراعون النطق و قواعد اللغة وحتى الكلمات العامية يمكن في الفلم كله 9 ولا 10 كلمات بس.. ريا أبي راشد عرفتها على طول ،، صوتها مميز و دورها أكبر بوايد من اللي كنت متوقعنه.. الفلم نفسه يمشي حاله.. النهاية حسيتها أنقذت الفلم.. أنواع الحماس والضحك في الحرب الأخيره بين الطيور والأشرار و نهاية دافية بتخليكم تبتسمون،،، مشاكل الفلم كلها كانت في الجزء الأول من الفلم .. لو كنت أتابعه في التلفزيون كنت ما بكمل الفلم صراحة .. فتحملوا البداية اذا حسيتوا نفسكم ملانين..
-------------------- [ المشاركات: 7335 | من: الامارات | تاريخ التسجيل: يوليو 2003
|
جرافيتي فولز من أحلى المسلسلات في تاريخ قناة ديزني... الكتابة ذكية و المفاجآت والتويستات ما تعودنا عليها في هالنوع من المسلسلات.. النكت قريبة شوية للستايل الحديث اللي مب موجه للصغار.. وأكثر شي خلاني أحترم صاحب الفكرة انه وقف المسلسل لأنه ما عنده شي يديد يحطه.. ففضل انه ينهي المسلسل وهو قوي والناس حابتنه وقناة ديزني نفسها ما كنت تباه يخلص وما كنسلته.. أنا تابعت أول سيزن بس بعدين حسيت اختبصت علي الحلقات وشفت حلقات متفرقة من السيزنات الباقية خاصة لما كنت أسافر .. كانوا يحطون حلقات عشوائية مب مرتبة.. لازم أرجع أشوفه من أول عشان أتابع القصة من الأول للآخر.. الدبلجة العربية مأسااااااااه ... تكلمت عنها من زمان بالدليل.. ناصر نصيحة شوفه بالانجليزي،،، بتخرب على نفسك لو شفته بالعربي
-------------------- [ المشاركات: 7335 | من: الامارات | تاريخ التسجيل: يوليو 2003
|
ماجد قلت رايي بالضبط لما كنت اشوف هوتيل ترانسلفانيا 2 وسالفة اقحام الكلمات العامية بفصحى نظيفة مش عبيطة مثل الفسحة .. نفس هالموضوع صار بفيلم انستازيا بعد بمشهد القطار لما ديميتري اظن اصطدم بوحده كبيره بالسن وفجأة قالت له بالسوري "العمى" .. انا ما افضل هالطريقة .. تضايقني وتحسسني ان في شي غلط
ياتكون الدبلجة فصحى مرتبه ونظيفه .. يا فصحى عبيطة مثل الفسحة وساعتها ممكن نتقبل كسر القواعد فيها .. يا عامية وخلاص ..
بخصوص جرافتي فولز .. شفت اول حلقة منه وحسيت نفسي اقدر امشي مع دبلجته ماجد .. مشكلتي اني ماقدر التزم بمشاهدة اي مسلسل انميشن من اول لاخر حلقة مع ترجمة .. عكس مسلسلات اللايف اكشن .. وايد مسلسلات ماقدرت اتابعها للاسف عشان هالسبب مثل فاملي غاي وسيمبسون ..
وبعدين اللي مهون علي انهم جايبين بعض الاصوات اللي تعودنا عليها من واحنا صغار مثل صوت الجد اللي شارك بمسلسل صاحب الظل الطويل وغيره ..
وفعلاً ايقاف المسلسل من ثاني سيزن له خطوه تدل على احترام المؤلف للناس ولعمله!! لو غيره كان طمع اكثر وخلاه يستمر وماكانت فارقه معاه .. لكن يمكن لان هالمشروع بالنسبة للمؤلف هو مشروع شخصي قبل اي شي ثاني وماكان هاين عليه يشوفه يفشل او يجي اليوم اللي الناس تتخلى عنه فوقفه وهو بقمته ..
المهم صار خاطري الحين احتفظ بنسخة من كتاب جرافتي فولز .. شكلي بدور عن مصمم يسويلي نسخة ريبليكا عنه
--------------------
المشاركات: 27179 | من: ~ NeverlanD ~ | تاريخ التسجيل: يوليو 2002
|